Wprowadzenie dynamicznych napisów z VEED

18 maja 2026 · 3 min czytania · Mark Wai

TL;DR

Od dzisiaj napisy w Polished są renderowane przez VEED Subtitles:

  • 28 szablonów stylów. Animowane odsłanianie słowo po słowie, tekst progresywny, typografia kinetyczna — zaprojektowane z myślą o krótkich filmach w mediach społecznościowych.
  • Lepsze renderowanie w wielu językach. Arabski, hebrajski, chiński, japoński, koreański, hindi i ponad 50 innych języków jest wyświetlanych poprawnie, z odpowiednimi czcionkami, kierunkiem tekstu i podziałem wierszy.
  • Bezproblemowa aktualizacja. Ten sam przepływ pracy — generujesz wideo, prosisz o napisy i gotowe. Jakość renderowania jest po prostu o wiele lepsza.

Dynamiczne napisy do każdej reklamy

Napisy pomagają krótkim filmom zdobyć popularność. Zależało nam na tym, aby wyglądały natywnie dla platform, na których je publikujesz — animowane, idealnie zsynchronizowane i łatwe do czytania.

VEED obsługuje napisy w milionach filmów dla ponad miliona twórców. Ich szablony to te same, które widzisz w treściach twórców na TikToku i w Reelsach — od lat udoskonalają to, co wygląda natywnie na tych platformach. Teraz ten sam silnik renderujący napędza każdy film z napisami w Polished.

28 szablonów stworzonych dla social mediów

Każdy szablon został zaprojektowany z myślą o konkretnym zastosowaniu:

  • Czyste i profesjonalne (simple, plain, corpo, casper, capri, lowkey, mint, karl) — dema produktów, wideo instruktażowe, marki DTC. Czytelne i stonowane.
  • Natywne dla mediów społecznościowych (glass, boo, glide, glide2, fusion, beans, flex, rizz, sprout) — styl twórców. Animowane podkreślenia i progresywne odsłanianie tekstu, stworzone pod TikToka i Reels.
  • Pełne energii (slay, kitty, hustle, ali, vegas, diego, vinta, shadeplay) — odważne i wyraziste. Świetne do reklam, w których musisz szybko przyciągnąć uwagę.
  • Specjalistyczne (terminal, whisper, handwritten) — unikalna estetyka, gdy szukasz czegoś zupełnie innego.

Możesz poprosić agenta o użycie dowolnego szablonu, podając jego nazwę.

Wsparcie dla wielu języków i alfabetów

Język arabski renderuje się od prawej do lewej. Chiński i japoński poprawnie łamią wiersze. Ligatury w języku hindi wyświetlają się prawidłowo. Poprawne renderowanie alfabetów niełacińskich we wtopionych napisach wymaga starannej obsługi czcionek — silnik VEED radzi sobie z tym natywnie.

Jeśli prowadzisz kampanie reklamowe na wielu rynkach, masz pewność, że napisy będą działać poprawnie niezależnie od języka — bez konieczności ręcznego sprawdzania kierunku tekstu czy brakujących znaków.

Wypróbuj

Funkcja jest już dostępna. Jeśli masz konto, otwórz Polished i wygeneruj wideo z napisami — zobaczysz nowy sposób renderowania przy kolejnym eksporcie.

Jesteś tu nowy? Zacznij za darmo — $5 w kredytach, bez podawania karty.

Ogromne podziękowania dla zespołu VEED za ich wkład w ten projekt.

— Mark

← Powrót do bloga