Lançamento de legendas dinâmicas com o VEED

18 de maio de 2026 · Leitura de 3 min · Por Mark Wai

TL;DR

A partir de hoje, as legendas no Polished são renderizadas pelo VEED Subtitles:

  • 28 predefinições de estilo. Revelação de palavra por palavra animada, texto progressivo, tipografia cinética — projetadas para vídeos curtos de redes sociais.
  • Melhor renderização em vários idiomas. Árabe, hebraico, chinês, japonês, coreano, hindi e mais de 50 outros idiomas são renderizados corretamente com fontes adequadas, direção do texto e quebras de linha.
  • Atualização imediata. Mesmo fluxo de trabalho — gere um vídeo, peça legendas e pronto. A renderização agora é simplesmente melhor.

Legendas dinâmicas para cada anúncio

As legendas ajudam seus vídeos curtos a alcançarem o público. Queríamos que elas parecessem nativas das plataformas em que você está publicando — animadas, com tempo preciso, fáceis de ler.

O VEED fornece as legendas de milhões de vídeos para mais de um milhão de criadores. Suas predefinições são as mesmas que você vê em conteúdos de criadores no TikTok e Reels — eles vêm aprimorando o que parece nativo para essas plataformas há anos. Agora, esse mecanismo de renderização impulsiona cada vídeo legendado no Polished.

28 predefinições, criadas para redes sociais

Cada predefinição foi criada para um caso de uso específico:

  • Limpo e profissional (simple, plain, corpo, casper, capri, lowkey, mint, karl) — demonstrações de produtos, vídeos explicativos, marcas DTC. Legível e discreto.
  • Nativo para redes sociais (glass, boo, glide, glide2, fusion, beans, flex, rizz, sprout) — visual de criador de conteúdo. Destaques animados e revelação progressiva, criados para TikTok e Reels.
  • Alta energia (slay, kitty, hustle, ali, vegas, diego, vinta, shadeplay) — ousado e chamativo. Ótimo para anúncios nos quais você precisa prender a atenção rapidamente.
  • Especialidades (terminal, whisper, handwritten) — estética distinta para quando você quer algo diferente.

Você pode solicitar qualquer predefinição pelo nome para que o agente a utilize.

Suporte de idiomas em vários alfabetos

O árabe é renderizado da direita para a esquerda. O chinês e o japonês quebram as linhas corretamente. As conjunções em hindi são exibidas de forma adequada. Acertar os alfabetos não latinos em legendas embutidas requer um tratamento cuidadoso das fontes — a renderização do VEED lida com isso nativamente.

Se você veicula anúncios em vários mercados, isso significa que as legendas funcionam corretamente independentemente do idioma — sem QA manual na direção do texto ou na ausência de glifos.

Experimente

Isso já está no ar. Se você tem uma conta, abra o Polished e gere um vídeo com legendas — você verá a nova renderização na sua próxima exportação.

Novo por aqui? Comece de graça — $5 em créditos, sem cartão.

Um grande agradecimento à equipe do VEED por todo o trabalho nisso.

— Mark

← Voltar ao Blog